MENU
自由生活
語言學習
自我成長
旅行日記
生活選物
工作咖啡廳
關於我
與我聯絡
lifewith-nao
自由生活
語言學習
自我成長
旅行日記
生活選物
工作咖啡廳
關於我
與我聯絡
lifewith-nao
自由生活
語言學習
自我成長
旅行日記
生活選物
工作咖啡廳
關於我
與我聯絡
首頁
日本市場
日本市場
– tag –
自由生活
台灣品牌的日文內容為什麼總覺得怪?10 個常見在地化問題
字翻對了,語感卻翻錯了。 我很常看到台灣品牌的日文內容,第一眼會想: 「嗯,文法沒錯。」 但再看第二眼,又會覺得哪裡怪怪的。 不是看不懂。日本人也看得懂。 只是——...
2026年5月12日
語言學習
「特別価格」vs「お得な価格」——翻譯沒錯,但日本人感受到的不一樣
很多台灣品牌在進入日本市場時,第一步都是把中文行銷文案翻成日文。 字面上看起來沒有問題,文法也正確,但內容真正上線後,卻發現點擊率、轉換率始終不如預期。 問題...
2026年5月4日
1
關閉