語言觀察– tag –
-
中日翻譯|在地化
ChatGPT 翻的日文沒錯,為什麼還是怪?品牌日文翻譯與在地化怎麼分?
最近越來越常看到有人直接用 ChatGPT 處理日文內容。 老實說,我完全可以理解。 方便、快速,而且最容易讓人放心的是——看起來好像真的沒什麼問題。 尤其現在 AI 工具越... -
語言觀察
日文「すみません」不只是對不起——一個詞,藏著三種不同的心情
在學日文時,我一直以為「すみません」就是「對不起」。 直到真正住在日本之後,才發現這個詞比想像中複雜很多。 有一次,我把資料遞給日本同事,對方接過時很自然地說... -
語言學習
日文「空気を読む」怎麼翻?最難的不是詞,是文化差異
有些詞,看起來很簡單,真的要翻時才發現最難。 因為翻譯的難點,往往不在字面意思,而在那個詞背後的文化脈絡。 日文的「空気を読む」就是很典型的例子。 如果直接翻,...
1